TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 4:2

Konteks
4:2 After he fasted forty days and forty nights he was famished. 1 

Matius 17:3

Konteks
17:3 Then Moses 2  and Elijah 3  also appeared before them, talking with him.

Matius 21:18

Konteks
The Withered Fig Tree

21:18 Now early in the morning, as he returned to the city, he was hungry.

Matius 22:20

Konteks
22:20 Jesus 4  said to them, “Whose image 5  is this, and whose inscription?”

Matius 22:35

Konteks
22:35 And one of them, an expert in religious law, 6  asked him a question to test 7  him:

Matius 27:28

Konteks
27:28 They 8  stripped him and put a scarlet robe 9  around him,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:2]  1 tn Grk “and having fasted forty days and forty nights, afterward he was hungry.”

[17:3]  2 tn Grk “And behold, Moses.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[17:3]  3 sn Commentators and scholars discuss why Moses and Elijah are present. The most likely explanation is that Moses represents the prophetic office (Acts 3:18-22) and Elijah pictures the presence of the last days (Mal 4:5-6), the prophet of the eschaton (the end times).

[22:20]  4 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated.

[22:20]  5 tn Or “whose likeness.”

[22:20]  sn In this passage Jesus points to the image (Grk εἰκών, eikwn) of Caesar on the coin. This same Greek word is used in Gen 1:26 (LXX) to state that humanity is made in the “image” of God. Jesus is making a subtle yet powerful contrast: Caesar’s image is on the denarius, so he can lay claim to money through taxation, but God’s image is on humanity, so he can lay claim to each individual life.

[22:35]  6 tn Traditionally, “a lawyer.” This was an expert in the interpretation of the Mosaic law.

[22:35]  7 tn Grk “testing.” The participle, however, is telic in force.

[27:28]  8 tn Here καί (kai) has not been translated.

[27:28]  9 sn The scarlet robe probably refers to a military garment which had the color of royal purple, and thus resembled a king’s robe. The soldiers did this to Jesus as a form of mockery in view of the charges that he was a king.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA